Programming an appointment reminder
|
|
· Access MENU. |
|
|
· Alarms |
|
|
· Set appointment |
|
|
· Enter the time of the appointment. · Apply. |
|
|
· Use one of the following: o To define this appointment in your phone, hang up. o If the destination of the appointment reminder isn't in your phone, dial the number of the destination set. Apply. |
|
|
·
The
following icon is displayed on the status bar of the programmed handset (your
handset or the destination set): · The LED is slowly flashing orange. |
At the
programmed time, your telephone rings: press the
On-hook key to accept the appointment (
). The
handset stops ringing. If you do not validate the answer to the first
call-back, a second call-back will be made. After a second call-back with no
answer, the call-back request will be cancelled. If your line is forwarded to
another set, the appointment reminder will not follow the forwarding.
To cancel your appointment call-back request:
|
|
· Access MENU. |
|
|
· Alarms |
|
|
· Cancel an appointment · Apply. |
Programmer un rappel de rendez-vous
|
|
· Accéder au MENU. |
|
|
· Alarmes |
|
|
· Rappel rendez_v |
|
|
· Composer l'heure du rendez-vous. · Valider. |
|
|
· Utilisez l'une des options suivantes : o Pour définir ce rendez-vous dans votre téléphone, raccrocher. o Si le numéro de destination du rappel de rendez-vous n'est pas enregistré dans votre téléphone, composer le numéro du poste de destination. Valider. |
|
|
·
L'icône
suivante s'affiche sur la barre d'état du combiné programmé (votre combiné ou
le combiné de destination) :
· La LED clignote lentement en orange. |
A l'heure programmée
votre poste sonne : appuyer sur la touche Raccrocher pour accepter le rendez-vous
(
). Le combiné arrête de sonner. Si vous ne
validez pas la réponse au premier rappel, un second rappel sera effectué. Après
un deuxième rappel sans réponse, la demande de rappel sera annulée.Si votre
ligne est renvoyée sur un autre poste, le rappel de rendez-vous ne suit pas le
renvoi.
Pour annuler votre demande de rappel de rendez-vous :
|
|
· Accéder au MENU. |
|
|
· Alarmes |
|
|
· Annuler un rendez-vous · Valider. |
Programmieren einer Terminerinnerung
|
|
· Zugriff auf das MENÜ. |
|
|
· Termin |
|
|
· Terminruf ein |
|
|
· Uhrzeit der Terminerinnerung eingeben. · Bestätigen. |
|
|
· Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten: o Um diesen Termin in Ihrem Telefon festzulegen, legen Sie auf. o Soll der Terminruf auf einem anderen Telefon als Ihrem signalisiert werden, wählen Sie die Nummer des Zielapparats. Alternativ können Sie auflegen, um den Terminruf zu bestätigen. Bestätigen. |
|
|
·
Das
folgende Symbol wird in der Statusleiste des programmierten Handgerätes (Ihr
Handgerät oder das eingestellte Ziel) angezeigt: · Die LED blinkt langsam orange. |
Zur programmierten Zeit
klingelt Ihr Apparat: Drücken Sie auf die Taste Aufgelegt, um den Termin zu
akzeptieren (
). Das Mobilteil hört
auf zu klingeln. Wenn Sie die Antwort auf den ersten Rückruf nicht überprüfen,
erfolgt ein zweiter Rückruf Nach einem zweiten Rückruf ohne Antwort, wird die
Rückrufanforderung verworfen. Wenn Ihre Leitung an einen anderen Apparat
weitergeleitet wird, folgt die Terminerinnerungsfunktion dieser Weiterleitung
nicht.
Zum Löschen Ihrer Terminerinnerung:
|
|
· Zugriff auf das MENÜ. |
|
|
· Termin |
|
|
· Termin absagen · Bestätigen. |
Programar un aviso de cita
|
|
· Acceder al menú. |
|
|
· Alarmas |
|
|
· Cita |
|
|
· Marcar la hora de la cita. · Validar. |
|
|
· Utilizar uno de los siguientes: o Para definir esta cita en su teléfono, colgar. o Si el destino del recordatorio de cita no está en su teléfono, marque el número del teléfono de destino. Validar. |
|
|
·
En
la barra de estado del teléfono programado (su teléfono o el teléfono
destinadario) se muestra el siguiente icono: · El LED parpadea lentamente en naranja. |
A la hora programada su
teléfono suena: pulse la tecla Colgar para aceptar la cita (
). El teléfono deja de sonar. Si no valida
la respuesta a la primera rellamada, se realizará una segunda. Tras una segunda
rellamada sin respuesta, se cancelará la solicitud de rellamada. Si su línea se
desvía a otro terminal, el recordatorio de citas no se incluirá en el desvío.
Para anular su petición de rellamada de cita:
|
|
· Acceder al menú. |
|
|
· Alarmas |
|
|
· Cancelar cita · Validar. |
Programmare un promemoria di appuntamento
|
|
· Accesso al MENU. |
|
|
· Sveglie |
|
|
· Prgrmm Appntmnt |
|
|
· Comporre l´ora dell´appuntamento. · Confermare. |
|
|
· Utilizzare uno tra i seguenti: o Per definire questo appuntamento nel telefono, riagganciare. o Se la destinazione del promemoria appuntamento non è nel telefono, comporre il numero dell'apparecchio di destinazione. Confermare. |
|
|
·
Sulla
barra di stato del ricevitore programmato (il ricevitore in uso o il set di
destinazione) viene visualizzata la seguente icona: · Il LED lampeggia lentamente di arancione. |
All´ora programmata il
vostro apparecchio suona: premere il tasto Agganciato per accettare
l´appuntamento (
). Il ricevitore smette di suonare. Se non
si convalida la risposta alla prima richiamata, viene effettuata una seconda
richiamata. Dopo la seconda richiamata senza risposta, la richiesta di
richiamata viene annullata. Se la propria linea viene inoltrata a un altro
apparecchio, il promemoria appuntamenti non seguirà l´inoltro.
Per annullare la richiesta di promemoria di appuntamento:
|
|
· Accesso al MENU. |
|
|
· Sveglie |
|
|
· Annulla appuntam. · Confermare. |
Programmere en påminnelse om avtale
|
|
· Komme til MENY. |
|
|
· Alarmer |
|
|
· Sett avtale |
|
|
· Taste inn klokkeslettet for avtalen. · Aktivere. |
|
|
· Bruk en av følgende framgangsmåter: o For å definere denne avtalen i telefonen må du legge på. o Slår nummeret hvis målet for avtalepåminnelsen ikke er på telefonen din. Aktivere. |
|
|
·
Følgende
ikon vises i statusfeltet til det programmerte håndsettet (ditt håndsett
eller mottakersettet):
· En LED blinker sakte og oransje. |
Telefonen ringer ved det
programmerte klokkeslettet: trykk på legg på-tasten for å godta avtalen (
). Håndsettet slutter å
ringe. Hvis du ikke svarer på den første tilbakeringingen, utføres en ny
tilbakeringing. Etter to tilbakeringinger uten svar, avbrytes
tilbakeringingsforespørselen. Hvis linjen din er viderekoblet til en annen
telefon, følger ikke funksjonen for avtalepåminnelse viderekoblingen.
For å annullere en påminnelse om avtale:
|
|
· Komme til MENY. |
|
|
· Alarmer |
|
|
· Avlys en avtale · Aktivere. |
Programmeren van een afspraak
|
|
· Toegang tot het MENU. |
|
|
· Alarm |
|
|
· Progr. afspraak |
|
|
· Intoetsen van de tijd van de afspraak. · Bevestigen. |
|
|
· Gebruik een van de volgende opties: o Om deze afspraak in uw telefoon te zetten, hangt u op. o Als de bestemming van de afspraakherinnering niet in uw telefoon staat, kies dan het nummer van de bestemmingsset. Bevestigen. |
|
|
·
Het
volgende pictogram wordt op de statusbalk van de geprogrammeerde handset (uw
handset of de bestemmingsset) weergegeven: · De LED knippert langzaam oranje. |
Op het geprogrammeerde
tijdstip belt uw toestel: druk op de toets Ophangen om de afspraak te
accepteren (
). De handset stopt met
rinkelen. Als u het antwoord op de eerste keer terugbellen niet valideert,
wordt een tweede keer teruggebeld. Na een tweede keer terugbellen zonder
antwoord, wordt het terugbelverzoek geannuleerd. Als uw lijn is doorgeschakeld
naar een ander toestel, volgt de afspraakherinnering het doorschakelen niet.
Om een verzoek om een afspraakherinnering op te heffen:
|
|
· Toegang tot het MENU. |
|
|
· Alarm |
|
|
· Een afspraak annuleren · Bevestigen. |
Programar hora de encontro (serviço de horas)
|
|
· Ter acesso ao MENU. |
|
|
· Alarmes |
|
|
· Prog. encontro |
|
|
· Marcar a hora do encontro. · Validar. |
|
|
· Utilize um(a) do(a)s seguintes: o Desligar para definir este compromisso no seu telefone. o Se o destino do lembrete de compromisso for no seu telefone, marcar o número do telefone de destino. Validar. |
|
|
·
O
ícone seguinte é exibido na barra de estado do telefone programado (o seu
telefone ou o telefone de destino): · O LED está a piscar lentamente a laranja. |
À hora
programada o seu telefone sinaliza: Prima a tecla Desligado para aceitar o
compromisso (
). O telefone deixa de tocar. Se
não validar o atendimento da primeira chamada de retorno, será efectuada uma
segunda chamada de retorno. Após uma segunda chamada de retorno sem resposta, o
pedido de chamada de retorno é cancelado. Se a sua linha estiver reencaminhada
para outro telefone, o lembrete de compromissos não acompanhará o
reencaminhamento.
Para anular o seu pedido de serviço de horas:
|
|
· Ter acesso ao MENU. |
|
|
· Alarmes |
|
|
· Cancelar compromisso · Validar. |
Randevu bilgi notu programlama
|
|
· Menüye geçiş. |
|
|
· Alarm |
|
|
· Set appointment |
|
|
· Randevunun zamanını girin. · Onaylayınız. |
|
|
· Aşağıdakilerden birini kullanın: o Bu randevuyu telefonunuza tanımlamak için kapatın. o Randevu hatırlatıcısının hedefi telefonunuzdaysa, hedef setin numarasını çevirin. Onaylayınız. |
|
|
·
Programlanan
ahizenin (sizin ahizeniz veya hedef ahize) durum çubuğunda aşağıdaki simge
görüntülenir:
· LED yavaşça turuncu renkte yanıp sönmeye başlar. |
Programlanan
zaman geldiğinde telefonunuz çalar: randevuyu kabul etmek için ahizeyi kapatma
tuşuna basın (
). Ahize, boşta modunda. Ilk geri
aramaya verilen yanıtı onaylamazsanız ikinci bir geri arama yapılacaktır. Cevapsız ikinci
bir geri aramadan sonra, geri arama isteği iptal edilecektir. Hattınız başka
bir sete yönlendirilirse, randevu hatırlatıcısı yönlendirmeyi takip
etmeyecektir.
Randevu geri arama isteğinizi iptal etmek için:
|
|
· Menüye geçiş. |
|
|
· Alarm |
|
|
· Randevu iptal et · Onaylayınız. |
