Receiving a call
You are receiving a call.
|
|
Use one of the following: · Answer the call by selecting the 'answer' key or the 'OK' key. · Pick up the phone from the charger (depending on the handset's settings). · Select the loudspeaker softkey to answer the incoming call in loudspeaker mode. |
|
|
|
|
|
· Disabling the ringer: press the hang up key when your telephone rings: it is still possible to answer by pressing the off hook key. |
|
Speak. |
|
|
|
· Hang up. |
The ringer does not ring if:
· The vibrate mode is active, the vibrate mode active icon is displayed on the screen saver.
· The ringer is disabled, the ringer disabled icon is displayed on the screen saver.
You can use a headset with your phone. If you want the headset to ring only when receiving an incoming call, you must activate the headset mode.
Recevoir un appel
Un appel arrive.
|
|
Utilisez l'une des options suivantes : · Répondre à l'appel en sélectionnant la touche ' répondre ' ou la touche ' OK '. · Décrocher le téléphone du chargeur (en fonction des réglages du combiné). · Sélectionner la touche programmable du haut-parleur pour répondre à l'appel entrant en mode haut-parleur. |
|
|
|
|
|
· Couper la sonnerie. Appuyer sur raccrocher lorsque votre téléphone sonne : il est encore possible de répondre en appuyant sur la touche décrocher. |
|
Parler. |
|
|
|
· Raccrocher. |
La sonnerie ne retentit pas si :
· Le vibreur est activé, l'icône vibreur actif est affiché sur l'écran de veille.
· La sonnerie est coupée, l'icône sonnerie coupée est affiché sur l'écran de veille.
Vous pouvez utiliser un casque avec votre téléphone. Si vous voulez que le casque sonne uniquement lors de la réception d'un appel entrant, vous devez activer le mode casque.
Einen Anruf empfangen
Ein Anruf kommt an.
|
|
Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten: · Den Anruf mit der Taste 'Antwort' oder der Taste 'OK' beantworten. · Das Telefon aus dem Ladegerät nehmen (abhängig von den Einstellungen des Mobilteils). · Den Lautsprecher-Softkey betätigen, um den eingehenden Anruf im Lautsprechermodus anzunehmen. |
|
|
|
|
|
· Abschalten des Ruftons: Drücken Sie auf die Taste Auflegen, wenn Ihr Telefon klingelt: Sie können trotzdem noch den Anruf annehmen. |
|
Sprechen. |
|
|
|
· Auflegen. |
Der Rufton bleibt stumm, wenn:
· Der Vibrationsmodus aktiviert ist in dem Fall wird das Icon Vibrationsmodus aktiviert auf dem Display angezeigt.
· Der Rufton abgestellt ist in dem Fall wird das Icon Rufton abgestellt auf dem Display angezeigt.
Sie können ein Headset/den Kopfhörer an Ihr Telefon anschließen. Wenn ein eingehender Anruf nur über das Headset signalisiert werden soll, müssen Sie den Headset/den Kopfhörer-Modus aktivieren.
Recepción de una llamada
Está recibiendo una llamada.
|
|
Utilizar uno de los siguientes: · Responder a la llamada seleccionando la tecla 'responder' o la tecla 'Aceptar'. · Coger el teléfono del cargador (según la configuración del teléfono). · Seleccionar la tecla programable del altavoz para atender la llamada entrante en modo Altavoz. |
|
|
|
|
|
· Desactivar el timbre:Pulse la tecla para colgar cuando suene el teléfono: aún puede contestar si pulsa la tecla de descolgar. aún puede contestar si pulsa la tecla de descolgar. |
|
Hablar. |
|
|
|
· Colgar. |
El timbre no suena si:
· El vibrador está activado, el icono vibrador activo aparece en la pantalla de espera.
· El timbre se corta, el icono timbre cortado aparece en la pantalla de espera.
Puede utilizar auriculares con el teléfono. Si desea que los auriculares suenen solo cuando se reciba una llamada, debe activar el modo auriculares.
Ricezione di una chiamata
Ricezione di una chiamata.
|
|
Utilizzare uno tra i seguenti: · Rispondere alla chiamata selezionando il tasto 'risposta' o il tasto 'OK'. · Prendere il telefono dal caricabatterie (a seconda delle impostazioni dell'apparecchio). · Selezionare il tasto funzione del vivavoce per rispondere alla chiamata in modalità vivavoce. |
|
|
|
|
|
· Disattivazione della suoneria:premere il tasto per riagganciare quando il telefono squilla: per rispondere è possibile premere il tasto per prendere la chiamata. per rispondere è possibile premere il tasto per prendere la chiamata. |
|
Conversazione. |
|
|
|
· Riagganciare. |
La suoneria non squilla se:
· Il vibratore è attivato, si visualizza l'icona vibratore attivato sul display del telefono in stand-by.
· La suoneria è disattivata, si visualizza l'icona suoneria disattivata sul display del telefono in stand-by.
Con il telefono in uso è possibile utilizzare l'auricolare. Se si desidera far squillare l'auricolare solo alla ricezione di una chiamata in arrivo, è necessario attivare prima la modalità auricolare.
Motta et anrop
Du mottar et anrop.
|
|
Bruk en av følgende framgangsmåter: · Velge svartast eller OK-tast for å svare på anrop. · Ta telefonen fra laderen (avhengig av innstillingene til håndsettet). · Velg høyttalertasten for å besvare innkommende anrop i høyttalermodus. |
|
|
|
|
|
· Deaktivere ringelyden:Trykk Legg på-tasten når telefonen ringer: Det er fortsatt mulig å svare ved å trykke Svar-tasten. |
|
Snakk. |
|
|
|
· Legg på. |
Det er ingen ringetone dersom:
· Vibratoren er aktivert, ikonet vibrator aktiv vises i standby-skjermen.
· Ringetonen er slått av, ikonet ringetone slått av vises i standby-skjermen.
Du kan bruke et hodesett sammen med telefonen. Hvis du vil at hodesettet skal ringe bare ved innkommende anrop, må du aktivere hodesettmodus:
Een oproep ontvangen
Inkomende oproep.
|
|
Gebruik een van de volgende opties: · Beantwoord de oproep door de toets 'beantwoorden' of de toets 'OK' te selecteren. · Neem de telefoon uit de lader (afhankelijk van de instellingen van de handset). · Selecteer de softkey voor luidspreker om de inkomende oproep in luidsprekermodus te beantwoorden. |
|
|
|
|
|
· Uitschakelen van de beltoon: Druk op ophangen wanneer uw toestel overgaat: het is nog mogelijk om te antwoorden door te drukken op de toets beantwoorden. |
|
Spreken. |
|
|
|
· Ophangen. |
De beltoon is niet hoorbaar als:
· De triller ingeschakeld is, op het stand-by scherm wordt het icoon triller ingeschakeld weergegeven.
· De beltoon uitgeschakeld is, op het stand-by scherm wordt het icoon beltoon uitgeschakeld weergegeven.
U kunt een headset gebruiken in combinatie met uw telefoon. Als u wilt dat alleen de headset belt bij een inkomend gesprek, moet u de headset-modus activeren:
Receber uma chamada
Está a receber uma chamada.
|
|
Utilize um(a) do(a)s seguintes: · Atender a chamada, selecionando a tecla 'atender' ou a tecla 'OK'. · Retirar o telefone do carregador (dependendo das definições do telefone). · Selecionar a tecla de função do altifalante para atender a chamada recebida no modo altifalante. |
|
|
|
|
|
· Desactivar a campainha:Prima a tecla para desligar quando o telefone tocar: ainda é possível atender se premir a tecla para atender. Ainda é possível atender se premir a tecla para atender. |
|
Falar. |
|
|
|
· Desligar. |
A melodia de chamada não fica activa se:
· O vibrador está activado, o ícone vibrador activado é visualizado no ecrã de vigília.
· A melodia foi inibida, o ícone melodia inibida é visualizado no ecrã de vigília.
Pode utilizar um auricular com o seu telefone. Se pretender que o auricular toque apenas quando receber uma chamada, deverá activar o modo de auricular.
Çağrı alma
Gelen çağrınız var.
|
|
Aşağıdakilerden birini kullanın: · 'yanıtlama' ya da 'OK' tuşuna basarak aramayı yanıtlayın. · Telefonu şarj cihazından alın (ahizenin ayarlarına bağlıdır). · Hoparlör modunda gelen aramayı cevaplamak için hoparlör ekran tuşunu seçin. |
|
|
|
|
|
· Zil sesini devre dışı bırakma:Telefonunuz çaldığında kapat tuşuna basın: Aç tuşuna basarak çağrıyı yanıtlamanız mümkündür. |
|
Konuş. |
|
|
|
· Ahizeyi yerine koyun. |
Aşağıdaki durumlarda zil çalmaz:
· Titreşim devrededir, titreşim devrede simgesi ekranda gösterilir.
· Zil kesilir, zil kesildi simgesi ekranda gösterilir.
Telefonunuzla birlikte kulaklık kullanabilirsiniz. Kulaklıktan yalnızca gelen aramalar için zil sesi duyulmasını istiyorsanız kulaklık modunu etkinleştirmeniz gerekir.
