OXE

OXO

SIP

       
Image descriptive
Download the PDF documentTélécharger le document PDFDas PDF-Dokument herunterladenDescargar documento PDFScarica il documento PDFDescarregar o documento PDFPDF belgesini indirin下载 PDF 文件
ALE-30h / ALE-30 / ALE-20h / ALE-20 Essential DeskPhone

Making a call

Use one of the following:

·         Dial the destination number. The hands-free mode is activated automatically.

·         Unhook the handset donc Dial the destination number.

·         Press the Off-hook key of the headset donc Dial the destination number. If your headset has no Off-hook/On-hook key, use the phone keys and switch on the audio on the headset ().

·          Hands-free donc Dial the destination number.

·         Programmed line key.

·          other advanced settings if requested.

·          Redialing from the call log.

·          Redial last number (short press) / Call back one of the last numbers dialed (long press).

To make an external call, dial the outside line access code before dialing your contact number.

 

The duration of your external call may be limited in time by the administrator. In this case, a beep rings and/or a message will be displayed on the screen 20 seconds before the end of the communication.

If the internal or outside number does not reply:

·         Interphony: broadcast a message on the loudspeaker of the free terminal.

·         □Callback: request callback to a busy terminal.

·         Text: send a written message.

Faire un appel

Utiliser l’une des options suivantes :

·         Composer le numéro du poste destinataire. Le mode mains libres s'active automatiquement.

·         Décrocher donc Composer le numéro du destinataire.

·         Appuyer sur la touche décrocher du casque donc Composer le numéro du destinataire. Si votre casque n'a pas de touche décrocher/raccrocher, utiliser les touches du téléphone et allumer l'audio sur le casque ().

·          Mains libres donc Composer le numéro du destinataire.

·         Touche d'appel programmée.

·          autres paramètres avancés si demandés.

·          Rappeler depuis le journal des appels.

·          Recomposer le dernier numéro (appui court) / Rappeler l'un des derniers numéros composé (appui long).

Pour émettre un appel vers l'extérieur, composer le code d'accès à l'extérieur avant de composer le numéro de votre correspondant.

 

La durée de votre appel externe peut être limitée dans le temps par l'administrateur. Dans ce cas, un bip retentit et/ou un message s'affiche à l'écran 20 secondes avant la fin de la communication.

Si le correspondant interne ou externe ne répond pas ou est occupé :

·         Interphonie : passer un message sur le haut-parleur du poste libre.

·         □Rappeler : demander le rappel du poste occupé.

·         Texte : transmettre un message écrit.

Einen Anruf tätigen

Verwenden Sie eine der folgenden Möglichkeiten:

·         Wahl der Zielrufnummer. Der Freisprechmodus wird manuell aktiviert.

·         Abheben donc Zielrufnummer wählen.

·         Annahmetaste am Headset drücken donc Zielrufnummer wählen. Wenn das Headset keine Annahme-/Auflegetaste hat, verwenden Sie die Telefontasten und schalten den Ton am Headset ein ().

·          Freisprechen donc Zielrufnummer wählen.

·         Programmierte Leitungstaste.

·          Sonstige erweiterte Einstellungen, falls erforderlich.

·          Wahlwiederholung aus der Anrufliste.

·          Zuletzt gewählte Nummer erneut wählen (Kurz drücken) / Eine der zuletzt gewählten Nummern zurückrufen (Langer Tastendruck).

Um ein externes Gespräch zu führen, wählen Sie vor der gewünschten Rufnummer den Zugangscode für die Amtsleitung.

 

Die Dauer des externen Anrufs kann vom Administrator zeitlich begrenzt werden. In diesem Fall ertönt 20 Sekunden vor dem Ende der Verbindung ein Piepton und/oder eine Nachricht wird auf dem Display angezeigt.

Wenn der interne oder externe Gesprächspartner sich nicht meldet:

·         Dir.Anspr: Nachricht zum Lautsprecher des freien Telefons übertragen.

·         □Rückruf: Automatischen Rückruf bei Besetzt einleiten.

·         Text: Schriftliche Nachricht übermitteln.

Realización de una llamada

Utilizar uno de los siguientes:

·         Marcar el número de destino. El modo manos libres se activa automáticamente.

·         Descolgar donc Marcar que el número de destino.

·         Pulsar la tecla de descolgado del auricular donc Marcar que el número de destino. Si su auricular no tiene tecla de descolgado/colgado, utilizar las teclas telefónicas y encender el audio en el auricular ().

·          Manos libres donc Marcar que el número de destino.

·         Tecla de llamada programada.

·          otra configuración avanzada (si se solicita).

·          Volver a marcar desde el registro de llamadas.

·          Volver a marcar el último número (pulsación breve) / Rellamar a uno de los últimos números marcados (pulsación larga).

Para realizar una llamada externa, marque el código de acceso a la línea externa antes de marcar el número de su contacto.

 

El administrador puede limitar la duración de las llamadas externas. En tal caso, 20 segundos antes de que finalice la comunicación, sonará un pitido y/o aparecerá un mensaje en la pantalla.

Si el interlocutor interno o externo no responde:

·         Inclus: emitir un mensaje en el altavoz de un teléfono libre.

·         □Rell: solicitar la rellamada del teléfono ocupado.

·         Texto: enviar un mensaje escrito.

Esecuzione di una chiamata

Utilizzare uno tra i seguenti:

·         Comporre il numero di destinazione. La modalità viva voce si attiva automaticamente.

·         Sganciare donc Comporre il numero di destinazione.

·         Premere il tasto Sganciato dell'auricolare donc Comporre il numero di destinazione. Se l'auricolare non è dotato di tasto Sganciato/Agganciato, utilizzare i tasti del telefono e attivare l'audio sull'auricolare ().

·          Viva voce donc Comporre il numero di destinazione.

·         Tasto di chiamata programmato.

·          altre impostazioni avanzate se richieste.

·          Ricomposizione del numero dal registro delle chiamate.

·          Ricomporre l'ultimo numero (pressione breve) / Richiamare uno degli ultimi numeri selezionati (pressione lunga).

Per effettuare una chiamata esterna, comporre il codice di accesso della linea esterna prima di comporre il numero del contatto.

 

La durata della chiamata esterna può essere limitata nel tempo dall´amministratore. In questo caso verrà emesso un segnale acustico e/o sarà visualizzato un messaggio sul visualizzatore 20 secondi prima della fine della comunicazione.

Se l´interlocutore interno o esterno non risponde:

·         Forzat: passare un messaggio sull´altoparlante dell´apparecchio libero.

·         □Richiama: richiedere la richiamata dell´apparecchio occupato.

·         Testo: trasmettere un messaggio scritto.

Fazer uma chamada

Utilize um(a) do(a)s seguintes:

·         Marcar o número de destino. O modo mãos-livres é ativado automaticamente.

·         Atender donc Marcar o número de destino.

·         Prima a tecla atender do auricular donc Marcar o número de destino. Se o auricular não tiver uma tecla atender/desligar, utilizar as teclas do telefone e ligar o áudio no auricular ().

·          Mãos livres donc Marcar o número de destino.

·         Tecla de chamada programada.

·          outras definições avançadas, se solicitado.

·          Remarcar a partir do registo de chamadas.

·          Remarcar o último número (Premir ligeiramente) / Efectue uma chamada de retorno para um dos últimos números marcados (Pressão contínua).

Para fazer uma chamada externa, marque o código de acesso à linha externa antes de marcar o número do seu contacto.

 

A duração da chamada externa poderá ter um limite de tempo definido pelo administrador. Neste caso, é emitido um aviso sonoro e/ou é apresentada uma mensagem no ecrã 20 segundos antes de a comunicação ser terminada.

Se o correspondente interno ou externo não atender:

·         Interfonia: Enviar uma mensagem sobre o alto-falante de extensão livre.

·         □Rechamar: Activar rechamada da extensão ocupada.

·         Texto: Transmitir uma mensagem escrita.

Çağrı yapma

Aşağıdakilerden birini kullanın:

·         Lütfen hedeflenen numarayı çevirin. Eller serbest modu otomatik olarak etkinleştirilir.

·         Ahizeyi kaldırınız donc Lütfen hedeflenen numarayı çevirin.

·         Kulaklığın Açık tuşuna basın donc Lütfen hedeflenen numarayı çevirin. Kulaklığınızın Açık/Kapalı tuşu yoksa, telefon tuşlarını kullanın ve kulaklığın sesini açın ().

·          Hands free donc Lütfen hedeflenen numarayı çevirin.

·         Programlanmış arama tuşu.

·          talep halinde diğer gelişmiş ayarlar.

·          Arama günlüğünden yeniden çevirme.

·          Son numarayı tekrar ara (kısa basış) / Son aranan numaralardan birini geri arayın (uzun basış).

Harici bir arama yapmak için, kişinizin numarasını çevirmeden önce dış hat erişim kodunu çevirin.

 

Harici aramanızın süresi zaman içinde yönetici tarafından sınırlandırılabilir. Bu durumda, bir bip sesi gelir ve/veya iletişimin bitişinden önce ekranda 20 saniye bir mesaj görüntülenir.

Dahili veya harici numara yanıtlamazsa:

·         Zorlam: boş terminalin hoparlöründe bir mesaj yayınla.

·         □GeriA: meşgul bir terminale geri arama iste.

·         Yazi: yazılı bir mesaj gönder.

发起呼叫

使用其中以下一项功能:

·         拨打目的地号码 免提模式自动激活。

·         拿起听筒 donc 拨打目的地号码

·         按耳机的摘机键 donc 拨打目的地号码 如果您的耳机没有摘机/挂机键, 请使用话机键并打开耳机上的音频 ()

·          免提 donc 拨打目的地号码

·         已编程线路键。

·          其他高级设置(如果需要)

·          从呼叫日志重拨

·          重拔上一个号码 (短按) / 回叫最后拨打的号码 (按住不放)

如需拨打外部话机, 请在拨打您的通话方的号码之前先拨打外线接入代码。

 

外部呼叫的持续时间可能受管理员的限制。 在此情况下, 将在通信结束前 20 秒时发出鸣响并/或在显示屏上显示一条消息。

如果内部或外部号码没有应答:

·         对讲: 通过空闲终端的扬声器播放信息。

·         □Callback: 请求回呼繁忙终端。

·         文本: 发送写好的信息。