Presentation of the battery pack
Place or remove the battery in the telephone
|
If the belt clip is installed, you must lift it up and maintain it in this position during the battery installation or replacement. |
|
|
Lift up the cover. |
|
|
To remove the battery: Lift the battery out of the compartment. |
|
|
To insert te battery: · Position the battery 'connectors ' side as shown in the drawing (A). · Terminate the installation of the battery in its compartment by pressing as shown in the drawing (B). |
|
|
Replace the cover. |
|
Autonomy of your telephone
|
On standby in the radio coverage zone |
Up to 160 hours. |
|
In continuous conversation. |
Up to 17 hours. |
Initial charge
|
Place the telephone in the charging holder. |
|
|
|
The battery is charging. |
|
|
The battery is charged. |
Maximum
battery performance is only reached after around 10 charge/discharge cycles.
These batteries contain polluting substances: do not dispose of them in a
dustbin - take them to a specialized collection point.
Battery charge level
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Présentation de la batterie
Placer ou retirer la batterie du téléphone
|
Si le clip de ceinture est installé, vous devez le soulever et le maintenir dans cette position pendant l'installation de la batterie ou son remplacement. |
|
|
Soulever le capot. |
|
|
Pour retirer la batterie : Soulever la batterie du compartiment. |
|
|
Pour insérer la batterie : · Positionner le côté 'connecteurs' de la batterie comme indiqué sur le dessin (A). · Terminer l'installation de la batterie dans son logement en appuyant tel que décrit sur le dessin (B). |
|
|
Repositionner le capot. |
|
Autonomie de votre téléphone
|
En veille dans la zone de couverture radio |
Jusqu'à 160 heures. |
|
En conversation continue. |
Jusqu'à 17 heures. |
Première charge
|
Placer le téléphone dans le support de charge. |
|
|
|
La batterie est en cours de chargement. |
|
|
La batterie est chargée. |
La batterie n'atteint
son rendement optimal qu'après une dizaine de cycles de charge/décharge.
Ces batteries contenant des matières polluantes, ne pas les jeter à la poubelle
mais les rapporter à un point de collecte spécialisé.
Niveau de charge de batterie
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
<
10% |
Einsetzen des Akkupacks
Den Akku in das Telefon einlegen oder entfernen
|
Falls der Gürtelclip angebracht ist, diesen zum Einlegen oder Austauschen des Akkus abnehmen. |
|
|
Heben Sie die Abdeckung an. |
|
|
Um den Akku zu entfernen: Den Akku aus dem Fach herausheben. |
|
|
Zum Einsetzen der Batterie: · Positionieren Sie die Akkuanschlüsse seitlich (wie in der Abbildung gezeigt) (A). · Schließen Sie die Installation des Akkus ab, indem Sie ihn wie in der Abbildung gezeigt in das Akkufach drücken (B). |
|
|
Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. |
|
Autonomie Ihres DECT-Telefons
|
Ihr Telefon befindet sich in der abgedeckten Funkfläche im Ruhezustand |
Bis zu 160 Stunden. |
|
Sie führen durchgehend Gespräche. |
Max. 17 Stunden. |
Erstes Laden
|
Stellen Sie das DECT-Telefon in die Ladestation. |
|
|
|
Der Akku wird geladen. |
|
|
Der Akku wird geladen. |
Ein Akku
erreicht seine optimale Leistungsfähigkeit erst nach etwa zehn Entladungen und
Nachladungen.
Akkus enthalten Schadstoffe und müssen daher im Spezialmüll entsorgt werden.
Ladezustand des Akkus
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Presentación de la batería
Colocar o quitar la batería del teléfono
|
Si está instalado el clip de cinturón, debe levantarlo y mantenerlo en esa posición mientras instala o sustituye la batería. |
|
|
Levante la tapa. |
|
|
Para quitar la batería: Levantar la batería del compartimento. |
|
|
Para introducir la batería: · Coloque el lateral de los ´conectores´ de la batería como se muestra en el dibujo (A). · Para finalizar la instalación de la batería en su compartimiento, ejerza presión como se muestra en el dibujo (B). |
|
|
Sustituir la cubierta. |
|
Autonomía de su teléfono
|
En reposo en la zona de cobertura radio |
Hasta 160 horas. |
|
En conversación continua. |
Hasta 17 horas. |
Primera carga
|
Colocar el teléfono en el soporte de carga. |
|
|
|
La batería se está cargando. |
|
|
La batería está cargada. |
La batería alcanza su
rendimiento óptimo después de unos diez ciclos de carga/descarga.
Estas baterías contienen materias contaminantes, no tirarlas a la basura,
llevarlas a un punto de recogida especializado.
Nivel de carga de batería
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
<
10% |
Presentazione della batteria
Posizionare o rimuovere la batteria del telefono
|
Se è installata la cintura a clip, è necessario sollevarla e mantenerla in questa posizione durante l'installazione o la sostituzione della batteria. |
|
|
Sollevare il coperchio. |
|
|
Per rimuovere la batteria: Sollevare la batteria dallo scomparto. |
|
|
Inserire la batteria: · Posizionare il lato ´connettori´ della batteria come mostrato nel disegno (A). · Per completare l´installazione della batteria nell´apposito alloggiamento esercitare una leggera pressione, come mostrato nel disegno (B). |
|
|
Riposizionare il coperchio. |
|
Autonomia del telefono
|
In stand-by nella zona di copertura radio |
Fino a 160 ore. |
|
In conversazione continua. |
Fino a 17 ore. |
Prima carica
|
Porre il telefono nel supporto di carica. |
|
|
|
La batteria è in carica. |
|
|
La batteria è carica. |
La batteria ottiene il
suo massimo rendimento solo dopo una decina di cicli di carica e scarica.
Poiché queste batterie contengono sostanze inquinanti, è vietato gettarle nella
normale spazzatura, ma occorre consegnarle ai centri di raccolta specializzati.
Livello di carica della batteria
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Presentasjon av batteriet
Plassere eller fjerne batteriet i telefonen
|
Hvis belteklipset er montert, må du løfte det opp og holde det i denne stillingen under innsetting eller utskifting av batteri. |
|
|
Ta av dekselet. |
|
|
For å fjerne batteriet: Ta batteriet ut av batterirommet. |
|
|
For å sette inn batteriet: · Plasser batteriets “kontaktside“ som vist på tegningen (A). · Ta ut batteriet ved å trykke som vist på tegningen (B). |
|
|
Sett på dekselet igjen. |
|
Telefonens driftstid
|
I hvilemodus i dekningsområdet |
Opptil 160 timer. |
|
I kontinuerlig samtale. |
Opp til 17 timer. |
Første gangs lading
|
Sette telefonen i ladestativet. |
|
|
|
Batteriet lader. |
|
|
Batteriet er ladet. |
Batteriet oppnår
optimal ytelse først etter ca. 10 ladinger/utladinger.
Disse batteriene inneholder forurensende bestanddeler og må ikke kastes i den
vanlige søppelkassen, men leveres inn til et egnet mottak for spesialavfall.
Batteriets ladenivå
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Presentatie van de batterijset
Plaats of verwijder de batterij in de telefoon
|
Als de riemclip bevestigd is, dient u deze op te tillen en in deze positie te houden tijdens het aanbrengen of vervangen van de batterij. |
|
|
Til het klepje op. |
|
|
De batterij verwijderen: Til de batterij uit het compartiment. |
|
|
Om de batterij te plaatsen: · Plaats de kant van de batterij met de aansluitingen zoals is aangegeven in de tekening (A). · Voltooi het plaatsen van de batterij in het batterijvak door op de batterij te drukken zoals is aangegeven in de tekening (B). |
|
|
Plaats het klepje terug. |
|
Levensduur van uw toestel
|
Stand-by in de dekkingszone |
Tot zo'n 160 uur. |
|
Bij voortdurend gesprek. |
Tot 17 uur. |
Eerste oplaadproces
|
Plaats het toestel in de opladerhouder. |
|
|
|
De batterij wordt opgeladen. |
|
|
De batterij is opgeladen. |
De batterij bereikt pas
zijn optimale rendement na een tiental laad-/ontladingscycli.
Deze batterijen bevatten stoffen die schadelijk zijn voor het milieu. Werp de
batterijen daarom niet weg in de vuilnisbak, maar breng ze naar een speciaal
inzamelpunt voor chemisch afval.
Oplaadniveau van de batterij
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Apresentação da bateria
Colocar ou retirar a bateria no/do telefone
|
Se o clip para o cinto estiver instalado, deve levantá-lo e mantê-lo nesta posição durante a instalação ou substituição da bateria. |
|
|
Levante a tampa. |
|
|
Para remover a bateria: Levantar a bateria para fora do compartimento. |
|
|
Para introduzir a bateria: · Posicione o lado dos ´conectores´ da bateria como indicado na imagem (A). · Termine a instalação da bateria no respectivo compartimento com uma pressão, como indicado na imagem (B). |
|
|
Substitua o revestimento. |
|
Autonomia do seu telefone
|
Em vigília na zona de cobertura de rádio |
Até 160 horas. |
|
Em conversação contínua. |
Até 17 horas. |
Primeira operação de carga
|
Colocar o telefone no suporte de carga. |
|
|
|
A bateria está a carregar. |
|
|
A bateria está carregada. |
A bateria só
atinge o seu rendimento máximo após uma dezena de ciclos de carga/descarga.
Estas baterias contêm materiais poluentes, não as deite no lixo, mas coloque-as
num ponto de recolha apropriado.
Nível de carga da bateria
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
< 10% |
Pil paketinin sunumu
Pili telefona yerleştirme veya telefondan çıkarma
|
Kemer klipsi takılıysa, pil takılması veya değiştirilmesi sırasında kaldırıp bu konumda tutun. |
|
|
Kapağı kaldırın. |
|
|
Pili çıkarmak için: Pili bölmesinden kaldırın. |
|
|
Bataryayı takmak için: · Pil 'konektörleri' tarafını çizimde gösterildiği gibi yerleştirin (A). · Pilin bölmesine yerleştirilmesi işlemini çizimde gösterildiği gibi basarak sonlandırın (B). |
|
|
Kapağı yerleştirin. |
|
Telefonunuzun serbestisi
|
Radyo kapsama alanında beklemede |
En fazla 160 saat. |
|
Sürekli görüşmede. |
17 saate kadar. |
Başlangıç şarjı
|
Telefonu şarj kutusuna yerleştirin. |
|
|
|
Pil şarj oluyor. |
|
|
Pil şarj edildi. |
Maksimum pil
performansına yaklaşık 10 şarj etme/şarjın bitmesi döngüsünden sonra ulaşılır.
Bu piler kirletici maddelere sahipti: Pilleri çöp kutusuna atmayın, özel
toplama noktalarına götürün.
Akü şarj durumu
|
|
> 66% |
|
|
33% - 66% |
|
|
10% - 33% |
|
|
<
10% |




































