Call icons
When
selected, the icons are displayed in white on a blue background:
à
.
|
|
|
Making a call. The example is given for the first call (line 1). |
|
|
|
Receiving a call. The example is given for the first call (line 1). |
|
|
|
Call on hold. The example is given for the first call (line 1). When you make a second call, your first contact is put on hold. |
|
|
|
Sending text message if internal number is busy. |
|
|
|
Reading messages. |
|
|
|
Accessing the directories. |
|
|
|
Transferring a call. |
|
|
|
Switching to DTMF signals. |
|
|
|
Setting up a conference. |
|
|
|
Immediate forwarding. |
|
|
|
Forwarding calls to your voice message service. |
|
|
|
Conditional forwarding. |
|
|
|
Canceling forward. |
|
|
|
Absence message. |
|
|
|
Parking an external communication. |
|
|
|
Call duration and cost. |
|
|
|
Additional options (features depending on the system). |
|
|
|
Programming your telephone. |
|
|
|
Cancel enquiry. |
In the event of a multiple call, the icons have symbols (such as numbers) to distinguish between the different callers.
Example: first call is on hold, second call is ongoing
/
.
In the rest of the document, all icons are described in their unselected state.
Icônes d'appel
Lorsqu'elles
sont sélectionnées, les icônes s'affichent en blanc sur un fond bleu :
à
.
|
|
|
Envoyer un appel. L'exemple est donné pour le premier appel (ligne 1). |
|
|
|
Recevoir un appel. L'exemple est donné pour le premier appel (ligne 1). |
|
|
|
Appel en attente. L'exemple est donné pour le premier appel (ligne 1). Lorsque vous passez un deuxième appel, votre premier contact est mis en attente. |
|
|
|
Envoi de message texte si le numéro interne est occupé. |
|
|
|
Lire les messages. |
|
|
|
Accéder aux répertoires. |
|
|
|
Transférer un appel. |
|
|
|
Passer en fréquence vocale. |
|
|
|
Etablir une conférence. |
|
|
|
Renvoi immédiat. |
|
|
|
Renvoyer vos appels vers votre messagerie vocale. |
|
|
|
Renvoi conditionnel. |
|
|
|
Annuler le renvoi. |
|
|
|
Excuse. |
|
|
|
Parquer une communication externe. |
|
|
|
Durée et coût de l'appel. |
|
|
|
Options supplémentaires (fonctions dépendantes du système). |
|
|
|
Votre poste s'ajuste à vos besoins. |
|
|
|
Annuler 2nd appel. |
Dans le cas d'appels multiples, les icônes présentent des symboles (chiffres) qui représentent les différents correspondants.
Exemple
: le premier appel est en attente le second appel est en cours
/
.
Dans le reste du document, toutes les icônes sont décrites dans leur état non sélectionné.
Verbindungssymbole
Nach
Auswahl werden die Symbole in Weiß vor blauem Hintergrund angezeigt:
à
.
|
|
|
Telefonieren. Das Beispiel bezieht sich auf den ersten Aufruf (Zeile 1). |
|
|
|
Einen Anruf empfangen. Das Beispiel bezieht sich auf den ersten Aufruf (Zeile 1). |
|
|
|
Gehaltener Anruf. Das Beispiel bezieht sich auf den ersten Aufruf (Zeile 1). Wenn Sie einen zweiten Anruf tätigen, wird Ihr erster Kontakt in die Warteschleife gelegt. |
|
|
|
Senden einer Textnachricht, wenn die gewünschte interne Nummer besetzt ist. |
|
|
|
Nachrichten werden gelesen. |
|
|
|
Zugriff auf die Verzeichnisse. |
|
|
|
Verbinden des Gesprächs an eine andere Nebenstelle. |
|
|
|
Mehrfrequenzwahl (MFV). |
|
|
|
Konferenz einrichten. |
|
|
|
Rufuweiterleitung sofort. |
|
|
|
Umleiten Ihrer Anrufe auf Ihren Sprachspeicher / Voicemail. |
|
|
|
Rufumleitung besetzt. |
|
|
|
Rufweiterleitung abbrechen. |
|
|
|
Textanrufbeantw. |
|
|
|
Parken eines externen Gesprächs. |
|
|
|
Anrufdauer und ggf. Anrufkosten (systemabhängig). |
|
|
|
Zusätzliche Optionen (Funktionen sind systemabhängig). |
|
|
|
Telefon programmieren. |
|
|
|
Rückfrage abbreche. |
Bei einer Konferenz werden die Symbole zusätzlich durch Zahlen oder Ähnliches gekennzeichnet, um sie den verschiedenen Teilnehmern zuordnen zu können.
Beispiel: Der erste Anruf wird gehalten und der zweite
Anruf wird fortgesetzt
/
.
Im Rest des Dokuments werden alle Symbole in ihrem nicht ausgewählten Zustand erläutert.
Iconos de llamadas
Si están
seleccionados, los iconos aparecen en blanco sobre fondo azul:
à
.
|
|
|
Enviar una llamada. El ejemplo se da para la primera llamada (línea 1). |
|
|
|
Recepción de una llamada. El ejemplo se da para la primera llamada (línea 1). |
|
|
|
Llamada en espera. El ejemplo se da para la primera llamada (línea 1). Cuando se hace una segunda llamada, el primer contacto se pone en espera. |
|
|
|
Enviar un mensaje de texto si el número interno está ocupado. |
|
|
|
Leer mensajes. |
|
|
|
Acceder a las marcaciones abreviadas. |
|
|
|
Transferir una llamada. |
|
|
|
Pasar a frecuencia vocal. |
|
|
|
Establecer una conferencia. |
|
|
|
Desvío inmediato. |
|
|
|
Desviar sus llamadas hacia su mensajería. |
|
|
|
Desvío condicional. |
|
|
|
Anulación del desvío. |
|
|
|
Msj Ausencia. |
|
|
|
Retener una comunicación externa. |
|
|
|
Duración e importe de la llamada. |
|
|
|
Opciones adicionales (funciones según configuración del sistema). |
|
|
|
Programación del teléfono. |
|
|
|
Fin de Consulta. |
En el caso de una llamada múltiple, los iconos tienen símbolos (como números) para distinguir entre los distintos llamantes.
Ejemplo:
la primera llamada está en espera y la segunda llamada en curso
/
.
En el resto del documento, todos los iconos se describen en estado no seleccionado.
Icone di chiamata
Se
selezionate, le icone vengono visualizzate in bianco su uno sfondo blu:
à
.
|
|
|
Inviare una chiamata. L'esempio si riferisce alla prima chiamata (linea 1). |
|
|
|
Ricezione di una chiamata. L'esempio si riferisce alla prima chiamata (linea 1). |
|
|
|
Chiamata in attesa. L'esempio si riferisce alla prima chiamata (linea 1). Quando si effettua una seconda chiamata, il primo contatto viene messo in attesa. |
|
|
|
Invio di messaggi di testo quando un numero interno è occupato. |
|
|
|
Leggere i messaggi. |
|
|
|
Accedere alle rubriche. |
|
|
|
Trasferire una chiamata. |
|
|
|
Passare in multifrequenza MF. |
|
|
|
Inizializzazione di una conferenza. |
|
|
|
Inoltro immediato. |
|
|
|
Deviare le vostre chiamate verso la vostra messaggeria vocale. |
|
|
|
Inoltro condizionato. |
|
|
|
Annullare inoltro. |
|
|
|
Mess. assenza. |
|
|
|
Mettere in parcheggio una comunicazione esterna. |
|
|
|
Costo e durata chiamate. |
|
|
|
Opzioni aggiuntive (funzioni che dipendono dal sistema). |
|
|
|
Programmazione del telefono. |
|
|
|
Annulla 2a chiam. |
In caso di più chiamate, i diversi chiamanti vengono contraddistinti da icone con simboli, ad esempio numeri.
Esempio:
la prima chiamata è in attesa, la seconda è in corso.
/
.
Nel restante documento, tutte le icone sono descritte nel loro stato non selezionato.
Kommunikasjonsikoner
Når
de er valgt, vises ikonene i hvitt med blå bakgrunn:
à
.
|
|
|
Foreta et anrop. Eksempelet gjelder for første anrop (linje 1). |
|
|
|
Motta et anrop. Eksempelet gjelder for første anrop (linje 1). |
|
|
|
Anrop på vent. Eksempelet gjelder for første anrop (linje 1). Når du foretar et anrop til, blir første kontakt satt på vent. |
|
|
|
Sende en tekstmelding hvis internnummeret er opptatt. |
|
|
|
Lese meldinger. |
|
|
|
Tilgang til telefonlistene. |
|
|
|
Overføre et anrop. |
|
|
|
Ettersignallering av DTMF (tonesending). |
|
|
|
Konfigurer en konferanse. |
|
|
|
Øyeblikkelig viderekobling. |
|
|
|
Viderekople anrop til talemeldingssenter. |
|
|
|
Betinget viderekobling. |
|
|
|
Avbryte viderekobling. |
|
|
|
Unnskyldning. |
|
|
|
Parkere en ekstern samtale. |
|
|
|
Samtalevarighet og -kostnad. |
|
|
|
Flere alternativer (systemavhengige funksjoner). |
|
|
|
Programmere telefonen. |
|
|
|
Avbryt spørring. |
Hvis det er flere samtidige samtaler, har ikonene symboler (for eksempel tall) som skiller mellom personene.
Eksempel: den første samtalen er på vent, mens den
andre pågår
/
.
I resten av dokumentet beskrives alle ikoner som ikke valgt.
Oproeppictogram
Indien
geselecteerd, worden de symbolen in wit op een blauwe achtergrond weergegeven:
à
.
|
|
|
Opbellen. Het voorbeeld heeft betrekking op de eerste oproep (lijn 1). |
|
|
|
Een oproep ontvangen. Het voorbeeld heeft betrekking op de eerste oproep (lijn 1). |
|
|
|
Oproep in de wacht. Het voorbeeld heeft betrekking op de eerste oproep (lijn 1). Als u een tweede telefoontje pleegt, wordt uw eerste contact in de wacht gezet. |
|
|
|
Tekstbericht verzenden als intern nummer bezet is. |
|
|
|
Berichten lezen. |
|
|
|
Verkortkieslijsten. |
|
|
|
Doorverbinden van een gesprek. |
|
|
|
TDK-zenden. |
|
|
|
Een vergadering instellen. |
|
|
|
Onmiddellijk doorschakelen. |
|
|
|
Directe volgstand van uw oproepen naar voicemail. |
|
|
|
Voorwaardelijk doorschakelen. |
|
|
|
Doorschakelen annuleren. |
|
|
|
Afwezigheidsber. |
|
|
|
Parkeren (externe verbinding). |
|
|
|
Oproepduur en -kosten. |
|
|
|
Extra opties (functies afhankelijk van het systeem). |
|
|
|
Telefoon programmeren. |
|
|
|
Einde ruggespraak. |
In geval van meerdere gesprekken, staan symbolen (zoals cijfers) bij de pictogrammen om onderscheid te maken tussen de verschillende bellers.
Voorbeeld: eerste gesprek staat in de wacht, het tweede
gesprek is actief
/
.
In de rest van het document worden alle symbolen in hun ongeselecteerde status beschreven.
Ícones de chamadas
Quando
selecionados, os ícones são exibidos a branco num fundo azul:
à
.
|
|
|
Efectuar uma chamada. O exemplo é dado para a primeira chamada (linha 1). |
|
|
|
Receber uma chamada. O exemplo é dado para a primeira chamada (linha 1). |
|
|
|
Chamada em espera. O exemplo é dado para a primeira chamada (linha 1). Quando faz uma segunda chamada, o seu primeiro contacto é colocado em espera. |
|
|
|
Enviar mensagem de texto se o número interno estiver ocupado. |
|
|
|
Leitura de mensagens. |
|
|
|
Acesso aos directórios. |
|
|
|
Transferir uma chamada. |
|
|
|
Activar a sobremarcação MF. |
|
|
|
Configurar uma chamada em conferência. |
|
|
|
Reencaminhamento imediato. |
|
|
|
Reenviar as suas chamadas para o seu correio de voz. |
|
|
|
Reencaminhamento condicional. |
|
|
|
A cancelar reencaminhamento…. |
|
|
|
Justificao. |
|
|
|
Parqueamento de comunicação externa. |
|
|
|
Duração e custo da chamada. |
|
|
|
Opções adicionais (Funções que variam conforme o sistema). |
|
|
|
Programar o telefone. |
|
|
|
Cancelar consulta. |
No caso de uma chamada para vários interlocutores, os ícones possuem símbolos (como números) para fazer a distinção entre os diferentes interlocutores.
Exemplo: primeira chamada em espera, segunda chamada a
decorrer
/
.
No resto do documento, todos os ícones são descritos no seu estado não selecionado.
Görüşme ikonları
Simgeler,
seçildiğinde mavi bir arka plan üzerinde beyaz olarak görüntülenir:
à
.
|
|
|
Arama yapma. Burada ilk arama (hat 1) için örnek verilmiştir. |
|
|
|
Çağrı alma. Burada ilk arama (hat 1) için örnek verilmiştir. |
|
|
|
Beklemedeki arama. Burada ilk arama (hat 1) için örnek verilmiştir. Ikinci bir arama yaptığınızda ilk kişi beklemeye alınır. |
|
|
|
Dahili numara meşgulse kısa mesaj gönderme. |
|
|
|
Mesajları okuma. |
|
|
|
Rehberlere erişim. |
|
|
|
Bir çağrının aktarılması. |
|
|
|
DTMF sinyali gönderme. |
|
|
|
Konferans ayarlama. |
|
|
|
Anında yönlendirme. |
|
|
|
Çağrılarınızın sesli posta kutunuza yönlendirilmesi. |
|
|
|
Koşullu yönlendirme. |
|
|
|
Yönlendirmeyi iptal etme. |
|
|
|
Absence message. |
|
|
|
Bir dış görüşmeyi park etmek. |
|
|
|
Arama süresi ve ücreti. |
|
|
|
Ek seçenekler (sisteme bağlı özellikler). |
|
|
|
Telefonunuzu programlama. |
|
|
|
2.arama iptali. |
Birden fazla arama söz konusuysa, simgelerde farklı arayanları ayırt etmek üzere semboller (numaralar gibi) görünür.
Örneğin: birinci çağrı bekliyor, ikinci çağrı devam
ediyor
/
.
Belgenin geri kalanında tüm simgeler, seçilmemiş durumda gösterilmiştir.
